巴黎圣母院是一部根據法國作家維克多·雨果的同名小說(shuō)改編的音樂(lè )劇電影。故事發(fā)生在15世紀的巴黎,講述了一個(gè)被稱(chēng)為卡西莫多的丑陋男子愛(ài)上了一位名叫艾斯米拉達的吉普賽女郎。為了得到艾斯米拉達的愛(ài),卡西莫多綁架了她,但最終被上尉菲比斯救走。然而,菲比斯卻遭到神秘人襲擊而死,艾斯米拉達被冤枉為兇手??ㄎ髂嗑茸吡税姑桌_,將她帶到了巴黎圣母院的鐘樓內。在那里,艾斯米拉達逐漸看到了卡西莫多內心的善良和溫柔,對他產(chǎn)生了感情。然而,他們的愛(ài)情遭到了巴黎圣母院的神父克洛德的阻撓和迫害。最終,卡西莫多為了保護艾斯米拉達,犧牲了自己,而艾斯米拉達則選擇了與克洛德一起離開(kāi)巴黎圣母院。這部電影展現了愛(ài)情、善良和信仰的力量,同時(shí)也揭示了社會(huì )對于外貌的偏見(jiàn)和殘酷。電影中的音樂(lè )也非常精彩,讓人陶醉其中。巴黎圣母院是一部充滿(mǎn)激情和戲劇性的電影,深深觸動(dòng)了觀(guān)眾的心靈。
“C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de Dieu
(這個(gè)故事發(fā)生于美麗的巴黎)
Mil quatre cent quatre vingt deux
(時(shí)值公元一四八二年)
這個(gè)講述美與丑、愛(ài)與欲望的故事在吟游詩(shī)人葛林果的敘述中展開(kāi),直到“人們想把他和他所擁抱的那具骨骼分開(kāi)時(shí),他化作了塵?!标┤欢?。
在大教堂撐起信仰的時(shí)代里,丑陋的善良,扭曲的狂熱、荒誕的妄想,所有的碰撞在恢弘的殿堂前發(fā)生,“人類(lèi)企圖攀及星星的高度,鏤刻下自己的事跡”。而結局像俄狄浦斯的神諭,像西西弗斯的巨石,像雨果在巴黎圣母院一座尖頂鐘樓里發(fā)現的仿佛出自中世紀某個(gè)人手跡的幾個(gè)希臘字母——ANARKH(命運)。
----------------------------------我是一只昏鴿線(xiàn)---------------------------------------
《巴黎圣母院》(以下NDDP)可以算是我的入門(mén)劇之一,從09年初識到現在,刷過(guò)無(wú)數遍。它不同于韋伯式的華麗繁復,布景抽象舞蹈夸張,突兀的話(huà)筒標識著(zhù)自己是屬于極具現代感的音樂(lè )劇。
不像悲慘世界和劇院魅影等劇,后續周年版都獲得過(guò)相當的肯定(如1995十周年時(shí)17個(gè)國家的冉阿讓齊唱Do you hear the people sing,2010二十五周年四位冉阿讓齊唱Bring him home劇組簇擁韋伯登場(chǎng); 2011年薩拉布萊曼與五位魅影同時(shí)登臺重現經(jīng)典。),NDDP1998年版高度再難企及,法語(yǔ)原班人馬在巴黎的貝西體育館舉行的告別演唱會(huì )宣告這個(gè)經(jīng)典版本的NDDP終結。
下面說(shuō)說(shuō)幾位主演

Bruno Pelletier飾演邪魅狂狷的詩(shī)人葛林果,詩(shī)人是我在整部劇和小說(shuō)中最喜歡的角色。布叔出場(chǎng)時(shí)的《大教堂時(shí)代》屬于開(kāi)口跪系列。銷(xiāo)魂的眼影和鼻影讓人實(shí)在難忘,長(cháng)卷發(fā)和大亮嗓圈粉力max。他就那么踱著(zhù)步子,眉眼間是對世事冷靜的旁觀(guān),霸氣側漏又娓娓道來(lái)。港真,如果開(kāi)篇沒(méi)有《大教堂時(shí)代》這首序曲,我可能錯失這部劇。布叔的聲音辨識度極高,后來(lái)聽(tīng)電臺總能秒辯出。
http://v.youku.com/v_show/id_XOTc1OTkwODg=.html?beta&

飾演艾絲美拉達的Helene Segara屬于真尤物系列。這個(gè)溫婉的法國的女人,因為血統原因,帶有與生俱來(lái)的吉普賽女郎氣質(zhì)。有陰翳的眸子和自然的栗色卷發(fā)散發(fā)著(zhù)艾絲美拉達式的誘惑。雖然她并非最初設定的演員,領(lǐng)域歸屬于流行音樂(lè ),唱功可能相對于其他專(zhuān)業(yè)的音樂(lè )劇演員較弱,但因為“初戀效應”,哪怕與后來(lái)飾演同樣角色的唱功扎實(shí)的Candice,我始終無(wú)法接受除了Helene之外的人設。
http://music.163.com/#/song?id=5055027

Daniel Lavoie飾主教弗若洛,加拿大人講流利的法語(yǔ),并因其在法語(yǔ)歌曲上的成就而出名。弗若洛是一個(gè)像《荊棘鳥(niǎo)》中的神父拉爾夫一樣靈魂撕扯的角色。 “你若下地獄/我也愿意跟上 /因為那里就是我的天堂 ”這是《身為神父戀紅塵》組歌中的幾句詞?!拔业淖?,我狂熱的欲念執迷。折磨我嘲笑我,撕裂我糾纏我.”、“我的生命正擺蕩向另一個(gè)未知的世界”、“你會(huì )毀了我,你會(huì )毀了我.....”雖然弗若洛參與了艾絲美拉達的毀滅,但這個(gè)角色卻沒(méi)法讓人心生厭惡?;蛟S他的掙扎代表了一種最普遍的矛盾人性。論聲音,Daniel沒(méi)有布叔清亮,沒(méi)有飾演菲比斯的Patrick,但他就是有迷の氣質(zhì)讓人折服。
http://music.163.com/#/artist?id=31892

Garou 飾加西莫多,天生的“煙斗嗓”,對艾絲美拉達默默的溫存以及最后“撕裂”式地表達著(zhù)對艾絲美拉達難以?xún)A訴的愛(ài)。無(wú)論是唱腔還是表演,都完美契合加西莫多。單聽(tīng)意大利語(yǔ)版、韓語(yǔ)版的加西莫多估計接受程度會(huì )相對高些,但一對比,差距就明顯地出來(lái)了。這個(gè)角色演繹的難度之大,演員一不小心就會(huì )遭遇滑鐵盧。
http://v.youku.com/v_show/id_XMjc1Mjk1OTU2.html?beta&
其他飾演菲比斯、百合、克勞品的演員有時(shí)間再說(shuō)說(shuō)吧~
----------------------------------我是誠實(shí)的昏鴿線(xiàn)---------------------------------------
選段《Belle》尤為經(jīng)典。
http://v.youku.com/v_show/id_XODM0MjE0NDk2.html?beta&from=s1.8-1-1.2&spm=0.0.0.0.ag2cya
加西莫多、弗若洛、菲比斯三種聲音述說(shuō)三種心境。他們每個(gè)人的最后一句歌詞分別是——
加西莫多:魔王啊,我只求一回,讓我的手穿過(guò)她的長(cháng)發(fā);
弗若洛:圣母啊,我只求這一次,讓我親手推開(kāi)她花園的門(mén)扉;
菲比斯:百合啊,我不是個(gè)忠實(shí)的男人,我要親手采擷艾絲米拉達的愛(ài)之花……
主視角從跪倒在地的加西莫多轉移到佇立著(zhù)的主教再延伸到自由行走的腓比斯。三位男聲分別支撐起一個(gè)主題側面,最后的合唱與前三個(gè)部分形成完美均衡的結構,具有了類(lèi)似古典主義美術(shù)作品那種工整的美感。

Belle最后的定格畫(huà)面
加西莫多低到塵??是蟮赝?zhù)艾絲美拉達,主教眼神空洞怔怔地站著(zhù)注視著(zhù)艾絲美拉達,菲比斯昂首高傲地注視著(zhù)遠方。Belle最后的定格畫(huà)面意味深長(cháng)。
另外,不同的語(yǔ)言對音樂(lè )表現力影響實(shí)在太大了。對比卡司沒(méi)變的英文版,還是覺(jué)得法語(yǔ)版來(lái)得更震撼。舉個(gè)栗子:
http://music.163.com/#/song?id=28457092(法語(yǔ))
http://music.163.com/#/song?id=1921214(英語(yǔ))
http://v.youku.com/v_show/id_XMTUzMDI5NTc2.html?beta&(韓語(yǔ),友情提示男女老少:艾絲美拉達不停摸胸看得犯尷尬癌)
個(gè)中差別可自行體會(huì )。
http://v.youku.com/v_show/id_XODMxOTY4OTI=.html?beta&(Garou某次演唱會(huì )請回了兩位主角,卸下妝后,加西莫多帥氣挺拔,主教大人眉目溫和,菲比斯眼神真誠)
除了Belle,還有特別耐聽(tīng)的其他唱段:
Florence(佛羅倫薩)
Beau Comme Le Soleil(君似驕陽(yáng))
Lune (月亮)
等等等等等等......
每首都有別樣的美?。。。ù髮?xiě)黑體加粗下劃線(xiàn))
----------------------------------我是機智的昏鴿線(xiàn)---------------------------------------
音樂(lè )劇本身是娛樂(lè )劇種,本應像流行歌曲演唱會(huì )那樣有多樣的選擇性。
紐約和倫敦的盆友們“不是在劇院,就是在去劇院額路上”,國內的劇迷只好幾年等一回,他們時(shí)??紤]的問(wèn)題是“明年去哪個(gè)城市看哪部劇”。目前國產(chǎn)作品質(zhì)量大多一言難盡,大部分努力還致力于類(lèi)似于去年的《小王子》和今年的《我,堂吉訶德》這樣,將國外劇目本土化。希望這種“本土化”可以帶來(lái)自身質(zhì)量的提高,讓國內劇迷可以早日相互問(wèn)道:哎,最近想去看哪部???