一区二区免费视频,欧美在线观看一区二区三区,无码精品一区二区三区免费视频,欧美成免费,欧美日韩精选,欧美日本韩国一区,日韩视频一区二区

《機動(dòng)武斗傳G高達》劇情介紹

《機動(dòng)武斗傳G高達》是由今川泰宏,谷口悟朗,森邦宏,武井良幸,佐藤育郎,吉本毅,河本升悟執導,鈴木良武,山口亮太,志茂文彥,桶谷顯,矢立肇,富野由悠季編劇,關(guān)智一,天野由梨,飛田展男,清川元夢(mèng)等明星主演的劇情,動(dòng)漫。

在未來(lái)世紀(FutureCentury,F.C.)由于地球嚴重被污染,人類(lèi)移往宇宙殖民星,建立了新中國、新日本、新美國等殖民星國。各國在地球雖然還存有領(lǐng)土,但已受到嚴重的忽視?! 榱吮苊鈶馉?,各國決定以一場(chǎng)高達擂臺賽(GundamFight,高達武斗)來(lái)決定各殖民星國對地球的統治權。比賽每四年一度,以地球為擂臺,每個(gè)國家(殖民星)派出一位代表參賽,一對一以高達對戰,直至只有一名勝利者。勝利者所屬?lài)铱蓴N得各殖民星國及地球管理權四年,直至另一個(gè)國家在下一次高達對決獲勝?! 《钤诘厍蛏系木用?,便要忍受在各國代表在對戰時(shí)所造成的破壞?! 」适掳l(fā)生在未來(lái)世紀六十年開(kāi)始,當時(shí)正開(kāi)始第十三屆高達擂臺賽。故事的主角,來(lái)自新日本的codeerror!,為了追尋盜去以DG細胞三大理論,自我增殖、自我再生、自我進(jìn)化設計出來(lái)的codeerror!(DevilGundam)的兄長(cháng),決定參加這一次的高達對決,故事就此展開(kāi)。

《機動(dòng)武斗傳G高達》于1994-04-22在騰訊視頻首播,制片國家/地區為Japan,單集時(shí)長(cháng)24分鐘,總集數49集,語(yǔ)言對白Japanese,最新?tīng)顟B(tài)全49集。該動(dòng)漫評分8.2分,評分人數3256人。

《機動(dòng)武斗傳G高達》演員表

  • 玄田哲章

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 津久井教生

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 關(guān)智一

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 石森達幸

    職業(yè): 配音

     

  • 山口勝平

    職業(yè): 演員,編劇,其他

     

  • 關(guān)智一

    職業(yè): 聲優(yōu),演員,歌手

     

  • 山口勝平

    職業(yè): 聲優(yōu),演員

     

  • 山崎和佳奈

    職業(yè): 聲優(yōu),舞臺女演員

     

  • 大塚芳忠

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 飛田展男

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 麥人

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 菊池正美

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 秋元羊介

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 清川元夢(mèng)

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 山崎巧

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 龍田直樹(shù)

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 稻葉實(shí)

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 橋本晃一

    職業(yè): 配音

     

  • 水谷優(yōu)子

    職業(yè): 配音,演員

     

  • 宇垣秀成

    職業(yè): 配音,演員

     

《機動(dòng)武斗傳G高達》評論

同類(lèi)型動(dòng)漫

《機動(dòng)武斗傳G高達》影評

17有用

今川泰宏談?wù)揋高達中的中國元素

「機動(dòng)武闘伝Gガンダム」今川泰宏総監督、Gガンダムを語(yǔ)る!

Q シリーズ前半に於て描かれる各國の設定はかなり難題だったと伺いましたが?

3話(huà)っていうのは私の大好きな世界ですから。中國っていうと、のどかな街が多くて描きにくいんですよ。それで、場(chǎng)所を特定するんじゃなくて、私の好きな所にしちゃえっていう事にして。當時(shí)、日本版がまだなくて個(gè)人的に輸入して見(jiàn)て喜んでいたのが、ウォン?フェイフォン?シリーズ。ちょうど、香港で中國古裝物と呼ばれるウォン?フェイフォン?シリーズや、「東方不敗」など、いろんな時(shí)代物の映畫(huà)がたくさん作られていた頃で、それがめちゃくちゃ參考になってます。もっと昔のキン?フー監督の映畫(huà)からも取ってきたりして、中國っていうみんなが持ってるイメージを、もっとリアルに捉えている映畫(huà)ってあると思うんですよ。
最強の敵の名前として何がいいかということで。今回、映畫(huà)が非常にキーワードになってるわけなんですけど…?!笘|方不敗」という映畫(huà)のタイトルを記號に使っていたわけなんですよ。非常に私が好きな映畫(huà)で。特には僕は四文字熟語(yǔ)が大好きなんですよね(笑)。特にこの東方不敗という四文字は僕にとってインパクトのある凄く惚れこんだ四文字熟語(yǔ)だったんですよ。で記號からそのままキャラクターの名前になっちゃったんですよね。どうせこの映畫(huà)が日本で上映されることなんかねぇやってね(笑)。誰(shuí)もこんなの知らねえもんな(笑)。ところが、日本でも映畫(huà)が上映されることになったときは、こりゃ大変だ、えらいことをしてしまったぞ?。ㄐΓ─?。ちなみに、東方不敗と言えばあの映畫(huà)のキャラクターだなってみんな思うでしょ。もうひとつあるんですよ。東方不敗マスター?アジアって名前ですよね。東方不敗っていうのが通り名で、マスター?アジアっていうのが本名なんだと。どれが本名だか俺も知らないって言うかね(笑)、ほかに本名があるんじゃないかと思うんだけど。マスター?アジアって何かって言うと、LDを香港から輸入して買(mǎi)うと、英語(yǔ)の字幕が入ってるんですよ。そこで東方不敗はマスター?アジアって訳されてるんですよ(笑)。

Q サイ?サイシーが技を使うときに叫ぶ『寶華教典』とは映畫(huà)「東方不敗」に出てくる『癸花寶典(きかほうてん)』のことなんでしょうか? それから12話(huà)での『超級覇王電影弾』、16話(huà)の『十二王方牌大車(chē)併』とは?
実はね癸花寶典*4っていう名稱(chēng)を忘れてたんですよ。アフレコの時(shí)まで調べるのを忘れてて寶華教典でいっちゃおうと。本當だったら癸花寶典って書(shū)いてただろうと思いますね。ただちょっとね、わざと調べなかったっていうのもあって…。
『超級覇王電影弾』は香港で作った「スパII」の映畫(huà)版のタイトルからで。向こうでは「超級街頭覇王*5」または、「超級學(xué)校覇王」。電影弾っていうのは映畫(huà)のシャレで…。エネルギー、イコール光っていう連想からなんです。電影っていうのは映畫(huà)のことですよね。映畫(huà)とは光から成る産物。光の弾丸ですよね。いい加減に作ってるつもりはないんですけど(笑)。ノリですよノリ(笑)。
『十二王方牌大車(chē)併』についてはね強烈な元ネタがあるんですよ。探せるもんなら探してみろってね(笑)。東京の人は探しやすいかもしれないけど。あれは、臺灣のいろんな人の歌が12曲入ったベストCDのタイトルなんです。強烈なジャケットでね…。何とも言えない味だなと。

---25話(huà)からウォン?ユンファが登場(chǎng)します。単純に考えてウォン?フェイフォンとチョウ?ユンファの名前を併せ持つ男が何故悪役なんでしょう? 絵的なモデルは「ゴッドギャンブラー」のチョウ?ユンファですよねえ?
チョコレートをよく食べるっていうのは「ゴッドギャンブラー*1」ですね。ちょっと徹底しきれなかったところはあるんですけどね。もっとキャラクターの性格描寫(xiě)として使いたかった。一度だけ私のチェック漏れでワインを飲んでるところがあったんですよ。それと、あの服裝。コートに丸サングラスというのは私の冬の格好です(笑)。
ウォンのキャラクター設定を考えたときに、シナリオを読んだ段階でもネオ香港の首相が出てくるっていうと、みんなジジイというか、腹黒そうな大臣を想像したようなんですよ。でもジジイにジジイを絡(luò )ませても、あまりに典型的過(guò)ぎてつまらない。ここは意外性を持たせるためにも、まあ、マスターがああなんでね(笑)。無(wú)茶苦茶な人物は出せないんですよ。マスターと組んだときに面白い人物って考えたときにウォン?ユンファのようなキャラクターを出したんです。
名前をつける時(shí)に、まず中國系の香港人の典型的な名前には走りたくない。難しすぎず、ありそうなところから取って來(lái)たんです。実はね、私の好きなマンガで森川久実さんの「南京路に花吹雪」と「蘇州夜曲」というマンガに登場(chǎng)するアンチ?ヒーロー的な人物がいて、ウォンの優(yōu)男的なイメージはそこから取ってるんですよ。ユンファっていうのは、私実はチョウ?ユンファ大っ好き(笑)なんですよ。キャラクターとして何がやりたかったのかというと、チョウ?ユンファのカッコ良さであり、笑ったときの日本人とは違った童顔さ。童顔っていうのは顔だけじゃなく、仕草や性格に幼さを殘したいなあと思ったんですよ。最初にスタッフみんなに言ったときに誤解を受けた部分もあるんですが、幼児性を持った芝居をするのではなく、幼児性を持った性格から來(lái)る感情表現を何かの形に出來(lái)ないかなと思ったんです。例えば「ゴッドギャンブラー」のチョウ?ユンファは、記憶喪失で本當に幼児退行している役なんです。この中で相棒役のアンディ?ラウとの間に、非常に心暖まる友情話(huà)があるんです。男の友情といえば熱くて、闘ってる得る友情みたいなものですけど、ここではまさに幼児性の、人情の部分で語(yǔ)ってくれるわけなんですよ。それで、ウォン?ユンファに幼児性から來(lái)る感情表現をやらせてみたいと思ったんです。
Gガンダムの中では、僕が今まで絶対にやらなかった、やりたくなかった事を敢えてやろうというのがあったんです。それは露骨な頂きものというかね。東方不敗という名前もそうだし、普段だったら同じようなことでも自分で考えられるかも知れない。しかし、頂いてつけたものでも同じインパクトを與えられる自信はあるんでね。今回はマニアックで自己満足的な遊びというものをやってみようと。本當はウォン?ユンファじゃなくて、チョウ?ユンファって名前にしたいぐらいだったんですけど(笑)、ちょっと露骨すぎるんでね…。
--香港ではガンダムの事を「高達」と書(shū)きますが何故なんでしょう?
「高達」っていう文字の意味は私にも分からない。例えばジャイアントロボだと「鉄鋼人」なんですよ。昔ねぇ、隨分昔に香港で見(jiàn)たんですけど、「機動(dòng)戦士ガンダム0080」が「機動(dòng)戦士高達」ってタイトルだったんですよ。香港関係の人もガンダムの事を「高達」って書(shū)いてるんで、私はそういうもんだ(笑)と思って?!父哌_力士」とか「Z高達」ってのもあるしね?!父哌_」って書(shū)いてガンダムと発音するのか、向こう獨特の発音があるのかどうかって言うのは私にもわからないんですよ。逆に調べてほしいぐらいなんで…*
---マスター?アジアの使う「酔舞?再現江湖デッドリー?ウェイブ」ってのは何ですか? 調べたんですけど“酔舞”と“再現江湖”っていうのは映畫(huà)「風(fēng)雲再起」の挿入曲のタイトルですよね?(35話(huà))
當たり! 本當はデッドリー?ウェイブって言うのを出したかったんですよ。ただマスターの場(chǎng)合カタカナの名前って言うのは合わせづらいんで漢字をつけたんです。この漢字も僕なりに意味があって、純粋に內心を表すっていう意味で酔って舞うっていう字を使っています。再現江湖っていうのは漢字のとおりで自然を再現する。だから、この時(shí)に45話(huà)で言うマスターの目的を既に言ってるんですよ。
この4本ではやはり、サイ?サイシーの話(huà)がいい感じですよね?(37話(huà))
特にこの中では、本當に困ったのはこの話(huà)なんですよ。コンテの內容に関しては須永(司)ちゃんと競作した部分があってね。須永ちゃんの元のコンテも最後までスッゴイ殘っていたんですよ。須永ちゃんも「これサイ?サイシー負けられないよね」って言ってたんです。絵コンテを描いてる人間としてサイ?サイシーを負けさせたくないっていう感情が凄く働くんですよ。で、それをチェックして直している僕自身、サイ?サイシーの負けっていうのは描けなかったんですよ。やられても、やられても、そこからさらに奧の手の真?流星胡蝶剣を出すんだと。最後の手を出すのが、もうボロボロになった後なんですよ。負けられない負けられないで、コンテが終わらないんですよ。何回やっても、どこまでいっても決著(zhù)が著(zhù)かない。それで悩んだあげく、あの流れでスラッと出て來(lái)たのが「なら、いま楽にしてやろう」っていうドモンのセリフでしたね。あのときのドモンは本気でサイ?サイシーを殺そうとしてます。あれは本気で殺そうとしている話(huà)なんですよ。自分でも本気でそう思ったのが認識出來(lái)たとき、総師が「そこまで!」ってね。あっ! 水入りにしてくれたって感じなんですよ。あれぐらい自分でチェックして興奮したコンテってないですよね。
僕は基本的に少年物を書(shū)くのが好きなんですね。人はショタコンと私のことを呼びます(笑)。少年の成長(cháng)を描くのが好きなんです。あのサイ?サイシーっていうのは描きやすいって訳じゃないけど、自分の好きなキャラクターではあるし、ああいう成長(cháng)っていうのをドタンバまで追い込めたのも久しぶりだなって思いましたね。
それと、やっぱり野沢那智さんですね?!笘|邪西毒*2」の登場(chǎng)人物にいくつか合わせたのが、サイ?サイシーのお父さんのイメージなんですよ。逢坂(浩司)さんが東京に出て來(lái)ているときでね。この1本はお父さんで決まるんだと。この1本が成立するにはこのお父さんに掛かっている。シナリオも絵コンテも演出も作畫(huà)も、このお父さんの存在が全てなんだよっていう話(huà)をしたんですよ。これは僕が「東邪西毒」っていう映畫(huà)が好きだからって言うことじゃなくて、逢坂さんに色々言って描いてもらったものに、プラス自分の最も熱く感じたキャラクターのデザインを、自分が感情移入したものを加えたい。當時(shí)、香港でこの映畫(huà)を見(jiàn)たときの思い…。全部広東語(yǔ)だし、英語(yǔ)の字幕もついてなかったんで話(huà)も分からなかった。ただ、あの映像を見(jiàn)たときの虛空のイメージ。それとあのお父さんのイメージがクロスしたんですよ。
セイットにしろ、マスター?アジアにしろ、逢坂さんと直接會(huì )って頼んだキャラクターには秀逸なものが數多くありましたね。それも一緒に作り上げたものだからっていう感じはありました。あの中で今まで見(jiàn)たことのないような雰囲気のキャラクター。これで一発かましたかったんだと。
聲優(yōu)さんもみんなが、えっ!って思える存在の重さが出る人が必要だったんです。いきなり、このお父さんは出てくる訳なんですよ。今までの話(huà)と何の関係もありませんから。そこで出てくるお父さんが、サイ?サイシーの夢(mèng)の中で見(jiàn)るように、見(jiàn)る人が存在を感じてくれるような、そんなキャラクターにしたかったんです。浦上さんに「この一本は、この一言、この聲優(yōu)さんが支えるんだっていうぐらいのキャスティングでお願いします」と言ったところ、「野沢那智さんでどうでしょうか?」って電話(huà)がきたときにね、僕は「幸せでございます」と答えたんです。この時(shí)は浦上さんのベストキャスティングだったんですよね。
こういうとき、アニメーションというのは総合蕓術(shù)だなって思うところですよね。例えば、誰(shuí)が演じるかは、コンテ描いてるときは分からない。ただ、誰(shuí)が演じるのであっても、その役者さんの持っているものに賭けたいって言うのはあるんですよ。だから、役者さんがモノ凄く力を入れてくれるだけの臺本を書(shū)かなきゃなっていうのはありますね。
アニメーション的には真?流星胡蝶剣の作畫(huà)、演出があった。色々な聲優(yōu)さんの力に負うところもあった。腳本も面白い。コンテもうまくいった。全體のバランスから言えば最終回と張り合うぐらいの1本でしたよね。
演出やってるときっていうのは1年で1本、監督のときはシリーズで1本出來(lái)ればいいなって思ってるんですよ。Gガンダムの場(chǎng)合は何本もありましたけどね(笑)。もし1本上げろと言われたら全體のバランスを重視して考えた場(chǎng)合、おそらくこの37話(huà)だろうなって思いますね。この話(huà)に関しては言い盡くせないものが非常にありますね。
この話(huà)の中で當時(shí)面白かったのが、恵雲、瑞山が般若心経を読むんですけどね。少林寺が果たして般若心経を読むのかって言う疑問(wèn)があったんですよ。それでアフレコのときにね文蕓の北嶋(博明)くんに四國の総本山まで電話(huà)して聞いてもらったんですよ。そしたら、昔は読んでいたって事なんでOKしたんですよ。


今川泰宏在創(chuàng )作G高達的中國場(chǎng)景時(shí),想到的是自己喜歡的武俠片世界-很多武俠片今川是直接看香港發(fā)行的原版影碟和錄像帶,于是就參考了徐克《笑傲江湖》、《黃飛鴻》加上武俠名導胡金銓的一系列武俠片大作創(chuàng )作出了G高達的中國段落。
新中國選手薩塞西高呼的“寶華教典”,原本應該是“葵花寶典”來(lái)著(zhù)。今川泰宏一時(shí)忘記了具體字句,就變成了“寶華教典”。薩塞西他老爸的人物形象受到《東邪西毒》的影響。
超級霸王電影彈這招數是在KUSO王晶泡制的街霸題材電影《超級校園霸王》。。。。。
『十二王方牌大車(chē)併』招數名稱(chēng)出自今川泰宏在臺灣購入的雜錦合輯CD(這張CD可能是指滾石唱片發(fā)行的《滾石第一流臺灣歌-十二王牌大車(chē)拼》,內含成龍、陳淑樺等人的珍稀臺語(yǔ)歌曲作品)
“醉舞!再現江湖”的武功招數名出自香港配樂(lè )家 胡偉立為香港電影《東方不敗之風(fēng)云再起》的兩首未被采納的配樂(lè )。
東方不敗亞洲尊主的后面四個(gè)字“亞洲尊主”出自香港版電影《東方不敗》LD影碟英文字幕上標注的英文片名MASTER ASIA。
到達香港后,我們在畫(huà)面上看到“機動(dòng)力士高達”,也是今川泰宏訪(fǎng)港期間,耳濡目染的結果。。。。
黃潤發(fā)的形象出自《賭神》中周潤發(fā)扮演的賭神高進(jìn)的形象,聲優(yōu)大冢芳忠則是以在港片《秋天的童話(huà)》日語(yǔ)配音版中為周潤發(fā)扮演的船頭尺配音而受到今川的啟用。

這篇影評有劇透

Sitemap冀ICP備15003424號

Copyright ? 2020-2025 www.chattso.com [天龍影院]

電影

劇集

綜藝

動(dòng)漫

統計代碼